我很高興這是我第一次來沖繩幾次。這裏不僅有陶器店,還有咖啡館,所以氣氛很好,您可以度過輕鬆的時光。距國際通(Kokusai-dori)僅幾步之遙,交通便利,是獨自旅行的理想場所,而無需租車。
【最新】本月優惠代碼組合
陶器店林立的壺屋陶器街,可親自體驗制作陶器。街上有獅像的銷售店、古董店,也有可以稍作休息的咖啡店,保留著沖繩原有的氛圍感,只漫步於其中也是一件十分享受的事情。
從傳統的設計到現代的作品,各種各樣的陶藝作品的店鋪鱗次比。鋪滿琉球石灰岩的白色道路和兩旁排列的商店的街道也很美麗,還有可以休息的咖啡廳,所以即使沒有你看到的商店,也可以散步。
沖繩的淘氣街,就在凱悅酒店的樓下開酒店,非常高正好,四處能看到他對着他走過去就能走到。看介紹,原來這裡是琉球王國,各種陶器工房集中在這裏,後來因為污染又把它疏散出去,但還是有些民窯留在了這裏。
可以享受沖繩陶器的氛圍。
You can take the Naba monorail to Huwu Pottery Street. You can get off at Muzhi Station or Anli Station on foot. The two stations are located at two ends of this quiet walk path. If you choose to get off at Muzhi Station or just visit International Tong, you can go through Sakura Block and go straight to the Huwu Burning Museum, where Huwutong begins. This barbecue is not meant by barbecue in the food industry, but by pottery. In the Ryukyu era, pottery houses were populated by craftsmen specializing in the production of ceramics for the Ryukyu royal family and managed by specialized agencies. They can be said to be imperial craftsmen. Nowadays, there are many fresh and simple shops on the main road in this area. Most of them are rebuilt from the old local houses. If you wander carelessly, you will miss a small shop hidden in the city by a pottery master. You will be surprised and amazed all the way. The ingenious artistic model gadgets in the refreshing shop make people fond of it. They are eager to buy all the gadgets home. They like the bitter melon shelf of the shop best. They ingeniously combine the origin of Okinawa specialty with practicability. And those simple shops are anxious to let the kiln objects as simple as possible, embellishing some color on the rough surface, so that people can directly feel their original appearance. There are two pottery kilns at each end of the short pot house, one full of South Wind Kiln, which is a cultural relic protected by Okinawa County and used to produce ceramics specially for the imperial palace. There is also a lane to go deep into the path of the pothouse. The Xinyuan residence, also known as the Dongyao, is a designated cultural relic for protection in Japan. So don't miss the deep paths. You might as well go into the deep alleys and explore them. I went to the old-fashioned craftsmen who were making light pottery and asked me to come in and talk for a while. So go all the way to buy, just pothouse Tong can browse for most of the day, really pay attention to the reasonable arrangement of time, otherwise Okinawa is not enough to play for a few days.
這是一條有陶器店的街道。直銷店和咖啡館排成一排
我很高興這是我第一次來沖繩幾次。這裏不僅有陶器店,還有咖啡館,所以氣氛很好,您可以度過輕鬆的時光。距國際通(Kokusai-dori)僅幾步之遙,交通便利,是獨自旅行的理想場所,而無需租車。
從傳統的設計到現代的作品,各種各樣的陶藝作品的店鋪鱗次比。鋪滿琉球石灰岩的白色道路和兩旁排列的商店的街道也很美麗,還有可以休息的咖啡廳,所以即使沒有你看到的商店,也可以散步。
沖繩的淘氣街,就在凱悅酒店的樓下開酒店,非常高正好,四處能看到他對着他走過去就能走到。看介紹,原來這裡是琉球王國,各種陶器工房集中在這裏,後來因為污染又把它疏散出去,但還是有些民窯留在了這裏。
可以享受沖繩陶器的氛圍。
You can take the Naba monorail to Huwu Pottery Street. You can get off at Muzhi Station or Anli Station on foot. The two stations are located at two ends of this quiet walk path. If you choose to get off at Muzhi Station or just visit International Tong, you can go through Sakura Block and go straight to the Huwu Burning Museum, where Huwutong begins. This barbecue is not meant by barbecue in the food industry, but by pottery. In the Ryukyu era, pottery houses were populated by craftsmen specializing in the production of ceramics for the Ryukyu royal family and managed by specialized agencies. They can be said to be imperial craftsmen. Nowadays, there are many fresh and simple shops on the main road in this area. Most of them are rebuilt from the old local houses. If you wander carelessly, you will miss a small shop hidden in the city by a pottery master. You will be surprised and amazed all the way. The ingenious artistic model gadgets in the refreshing shop make people fond of it. They are eager to buy all the gadgets home. They like the bitter melon shelf of the shop best. They ingeniously combine the origin of Okinawa specialty with practicability. And those simple shops are anxious to let the kiln objects as simple as possible, embellishing some color on the rough surface, so that people can directly feel their original appearance. There are two pottery kilns at each end of the short pot house, one full of South Wind Kiln, which is a cultural relic protected by Okinawa County and used to produce ceramics specially for the imperial palace. There is also a lane to go deep into the path of the pothouse. The Xinyuan residence, also known as the Dongyao, is a designated cultural relic for protection in Japan. So don't miss the deep paths. You might as well go into the deep alleys and explore them. I went to the old-fashioned craftsmen who were making light pottery and asked me to come in and talk for a while. So go all the way to buy, just pothouse Tong can browse for most of the day, really pay attention to the reasonable arrangement of time, otherwise Okinawa is not enough to play for a few days.
這是一條有陶器店的街道。直銷店和咖啡館排成一排